Aktualności:

"Batman: Ziemia Niczyja. Walka o Gotham. Tom 3" w sprzedaży od 29 maja.

Menu główne

Najświeższe informacje o "The Dark Knight Rises" (Spoilery)

Zaczęty przez Juby, 05 Październik 2008, 09:14:41

Juby

Polski tytu? zostaje oficjalnie potwierdzony przez dystrybutora na kilka miesi?cy przed premier? (do TDKR nie b?dzie to wcze?niej ni? w przysz?ym roku).

To tylko tytu? roboczy. Tak samo jak na pierwszym teaserze do Incepcji widnia? tytu? Geneza i na kilka tygodni przed premier? zmieniono Szybk? Pi?tk? (co by?o idealnie przetrzymanym tytu?em), na Szybcy i w?ciekli 5! :P
Tak wi?c, nie ma powodów do paniki, mimo tego, ?e wsz?dzie na forach i stronach ju? ludzie si? “burz?” na dystrybutora. To nie jest polski tytu? (i raczej nie b?dzie, po opiniach jakie kr??? w sieci), wi?c temat uwa?am za zamkni?ty!

LelekPL

to wkleje też to i tu:
Ale jakiego innego tytuły się spodziewacie? Poza pozostawieniem oryginalnego tytułu, na co liczyć nie ma co, nie wymyśli się raczej nic innego. Tytuł sam w oryginale nie brzmi najlepiej, więc na cuda nie ma co liczyć. A Ci co marudzą, niech podadzą jakiś lepszy

kelen

"Rises" jest bogatszym s?owem w znaczeniu w angielskim i ma troch? inny wyd?wi?k ni? to "Powstaje". Co prawda Q w jednej rozmowie zasugerowa?, ?e to mo?e si? po polsku fajnie ??czy? z odpowiedzi? na pytanie ojca Bruce'a "Why do we fall?", no ale...
Wola?bym "Mroczny Rycerz: Odrodzenie" albo "Odrodzenie Mrocznego Rycerza". Z drugiej strony troch? ci??ko, bo nie znamy dok?adnie kontekstu s?ówka "Rises", bo np. ja go interpretuje jako powrót Batmana po z?amaniu, ale przecie? nie wiemy czy taki w?tek si? znajdzie.
PS: po tej wypowiedzi Air w ko?cu wiem kto napisa? taki koment na FB :)

LelekPL

Link do mojego facebooka jest i tu na forum, więc to nigdy wielką tajemnicą nie było ;)

Odrodzenie też nie bardzo pasuje, a na pewno nie bardziej niż Powstaje, i jedno i drugie ssie, ale to co było w zwiastunie jest przynajmniej bliższe oryginałowi
Poza tym, to tylko tytuł... a ja po prostu muszę bronic honoru moich kolegów po fachu ;)

Q

Przetłumaczyli tytuł "The Dark Knight" - w czym żadnych specjalnych protestów nie było, ale już tytuł "The Dark Knight Rises" taki prosty do przetłumaczenia nie jest.

Ciężko też dobrać polski odpowiednik kiedy nie zna się treści filmu, bo takie odrodzenie można by interpretować, że Batman dosłownie zginął. Ale skoro w tytuł "Johnny English Reborn" wchodzi do polski jako "Johnny English Reaktywacja", to widocznie słowo odrodzenie nie do końca w polskim tłumaczeniu dobrze brzmi.

W przypadku "TDKR" najlepiej bybyło gdyby tak j"ak przy "Batman Forever" zostawili oryginalny tytuł. Wystarczy, ze na plakacie napiszą film twórcy "Mrocznego Rycerza i "Inecpecji".
What was the point of all those push-ups if you can't even lift a bloody log?

Si vis pacem, para bellum (If you want peace, prepare for war)

franek

Hydro ma racje. Nic nie przebije pomyłki jaką jest polski tytuł Terminatora. Ale może błędy w tłumaczeniu starych filmów w Polsce wynika z tego że w latach 70 i 80 w Polsce nadal była komuna, i filmy książki i komiksy tłumaczono w domowych warunkach. Obcy - Ósmy Pasażer Nostromo to też pomyłka. Moj wujek milosnik kina i komiksu mowil mi ze w kinie w tamtych czsach tlumaczenie czesto mijalo sie z prawda.

Sory za te bledy ale cos sie z klawiatura zrobilo. :-\




Show Must Go On!!!


Funky

Mam takie pytanie, czy może były jakies przecieki odnośnie głosu Batmana? Mam nadzieję że powróci stara dobra chrypka z "Batman Begins" bo w "The Dark Knight" czasami brzmiała tak jakby Batman miała raka krtani :P Oby Nolan wyciągnał wnioski i nie dał satysfakcji żartownisiom z YouTube :P

Juby

Ogl?dasz w oryginale, bez lektora i napisów? Bo je?li nie, to co za ró?nica jaki Batman ma g?os, bo dla mnie ?adna. ::)
W dodatku ró?nicy mi?dzy g?osem z BB a TDK nie widz? i mi si? podoba (chrypka Bale'a jest ju? dla mnie ró?nie kultowa, co akcent Schwarzeneggera).

Q

Według najnowszych plotek w filmie pojawi się Strach na Wróble
i według opisu jednej ze scen jego pojawienie zapowiada się niezwykle interesująco:
http://forums.superherohype.com/showpost.php?p=21549765&postcount=696 (UWAGA SPOILERY)
What was the point of all those push-ups if you can't even lift a bloody log?

Si vis pacem, para bellum (If you want peace, prepare for war)

Funky

Juby oglądam z napisami i dla mnie ma znaczenie jaki głos ma Batman. W "Begins" mi to nie przeszkadzało bo głos nie był przesadzony. W "Mrocznym" Nolan po prostu przesadził i w scenie z Jokerem wiszącym do góry nogami głos Bale`a brzmi tak jakby chlał przez kilka lat wódkę w połączeniu z rakiem krtani :P Przecież to brzmiało fatalnie! A co do "Stracha" to świetnie jakby pojawił się w filmie.

Juby

Jak już ktoś przesadził, to nie Nolan tylko Bale. I osobiście nie zgadzam się!

Q

Osoby, które narzekają, że zbyt wiele scen kręconych jest za dnia pewnie ucieszy ta informacja:
http://www.batcave.stopklatka.pl/index.php/2011/09/policyjny-poscig-na-planie-the-dark-knight-rises/

Nocny policyjny pościg za Batmanem? Ciekawe czy będzie tak widowiskowy jak ten z "BB".
What was the point of all those push-ups if you can't even lift a bloody log?

Si vis pacem, para bellum (If you want peace, prepare for war)

Hydro

Cytat: Juby w 30 Wrzesień  2011, 14:11:10
Jak już ktoś przesadził, to nie Nolan tylko Bale. I osobiście nie zgadzam się!
Sądzisz że Nolan jako reżyser nie miał żadnego wpływu na to, jak Bale bawi się głosem? A jakby mu się zachciało mówić głosem małej dziewczynki? :P Funky ma rację. W pewnych momentach filmu, szczególnie z wiszącym Jokerem i pod koniec, głos rozładowywał poważny klimat.
It's a funny world we live in.

Juby

Nolan ma wpływ, i mógł powiedzieć "mów z chrypką!", ale to Bale gra i to od niego zależy jaka to chrypka wypływa z jego ust.