Aktualności:

"Batman: Ziemia Niczyja. Walka o Gotham. Tom 3" w sprzedaży od 29 maja.

Menu główne

Dragon Ball

Zaczęty przez Q, 20 Styczeń 2008, 19:29:34

(A)nonim

Dokladnie tak jak Grim i Firm mówią świat Dragon Balla jest groteskowy, kolorowy i pozbawiony sensu wiec jezeli nie chcemy popsuc filmu to musimy zachowac ten klimat.
Jestem Jen. Najpierw chciałabym założyć panu te rękawiczki. Sondaże mówią, że wyborcy lubią palce.

Grim Knight

Chyba ze zrobią Goku z problemami egzystencjalnymi, Genialny bedzie alkoholikiem i frustratem seksualnym, a Szatan zostanie emo...
"Okrutny ?wiat... Nabi?e? bro?. U?pi?e? go, dziurawi?c skro?. To nie jest zemsta, bracie od ko?yski. To moja praca- zabójcy. Artysty."

Maxie Zeus

Bulma na motorze:

: 24 Lipiec  2008, 10:18:33

 A tu macie potencjalnego kandydata do roli Harculesa ;D ;D ;D

(A)nonim

Bulma na motorze ;D.
To nie jest Herkules! To Mr Satan. Nienawidze rtl'owskiego tlumaczenia. Mangowe bylo świetne.
Fajna kurtka.
Jestem Jen. Najpierw chciałabym założyć panu te rękawiczki. Sondaże mówią, że wyborcy lubią palce.

Maxie Zeus

To nie jest RTL'owskie tlumaczenie...
Pewnie pamietasz, ze DBZ mial francuski dubbing...Noo, a w wersji fr. Mr.Satan'a nazwali Hercule ;)

Firm

Zdjecie Bulmy...świetne.

Ciekaw jestem czy to motor z pierwszego ich spotkania?

(A)nonim

Maxie ale RTL i tak uzywal wlaśnie francuskiego tlumaczenia (które bylo wlaśnie tragiczne) do tlumaczenia polskiego i wlaśnie dlatego wyszly straszne bzdury, nie rozumiem jak w ogóle tak mozna robic powinno tlumaczyc sie z wersji oryginalnej.
Jestem Jen. Najpierw chciałabym założyć panu te rękawiczki. Sondaże mówią, że wyborcy lubią palce.

Maxie Zeus

Mnie najbardziej irytuje imie ''Szatan Serduszko''....To jest po prostu smieszne. Nie mogli nazwac go, jak w oryginale - Piccolo ??

kelen

Cytat: (A)nonim w 27 Lipiec  2008, 18:42:34
Maxie ale RTL i tak uzywal wlaśnie francuskiego tlumaczenia (które bylo wlaśnie tragiczne) do tlumaczenia polskiego i wlaśnie dlatego wyszly straszne bzdury, nie rozumiem jak w ogóle tak mozna robic powinno tlumaczyc sie z wersji oryginalnej.
Moze od francuzow bylo taniej? :D
DBGT juz byl oryginalny, ale zostawili imienia takie jakie byly.

(A)nonim

Śmieszne skojarzenie jest na miejscu stąd wlaśnie Piccolo, chociaz nie wiem czemu tego nie zostawili.
Od Francuzów widocznie bylo taniej.
A dobrze ze w GT nie zmienili nazw bo to by tez byla glupota nagle wyskakiwac z zupelnie innym nazewnictwem.
Jestem Jen. Najpierw chciałabym założyć panu te rękawiczki. Sondaże mówią, że wyborcy lubią palce.

Maxie Zeus


Mr.G

Obejrze film chociazby dla tej damy z trzeciego zdjecia.

Maxie Zeus

Ta ''dama'' (Mai) wystepowala w kreskówce, jako podwladna Pilafa...



Juby


Maxie Zeus