Cytat: Juby w 19 Kwiecień 2022, 16:58:21Kiedyś przeczytałem bardzo mądrą rzecz, której nie zapomnę - tłumaczenie powinno być do filmu DODANE. Napisy są formą tłumaczenia do filmów dodawaną (choć przysłaniają część kadru i odwracają naszą uwagę od obrazu), lektor jest formą tłumaczenia dodawaną (z tym, że zagłusza oryginalną ścieżkę audio), natomiast dubbing ZASTĘPUJE część oryginalnej ścieżki dźwiękowej jaką są głosy aktorów, uniemożliwiając ocenę ich gry aktorskiej.
Ciekawe gdzie... może tu: https://forum.filmozercy.com/watek-lektor-vs-dubbing?pid=19792#pid197922

Cytata na wydaniu Blu-ray na pewno będzie dostępny lektor, przynajmniej tak myślę.
Szanse niby są, ale raczej znikome. Tylko JL/ZSJL z filmów DC wydanych w ostatnich latach ma lektora na płycie, gdy do filmu powstał dubbing.
A co do dubbingu - nawet córkę (lat 10) już nauczyłem, że dubbing to zło i można go tolerować tylko w animacjach. Jak jest dostepny lektor (dobrze nagrany, bo z tym to różnie bywa - w Batmanie lektor jest akurat za głośno) to można obejrzeć z lektorem, ale najczęściej oglądamy z napisami.