21 Sierpień 2019, 22:59:48

Aktualności:

Trwają zmiany na forum.

UWAGA: MOGĄ WYSTĘPOWAĆ PROBLEMY Z WYSYŁANIEM MAILI Z FORUM


Lektorzy czytający filmy o Batmanie

Zaczęty przez Gieferg, 01 Marzec 2013, 19:55:00

franek

Ale czy to jest takie straszne, że lubi dubbing? Wszystko jest kwestią gustu, tak słyszałem :P


Show Must Go On!!!

The Dream

Trochę nieprecyzyjnie się wyraziłem. Oczywiście najbardziej lubię oglądać z napisami. Natomiast z dwojga złego - dubbing/lektor - preferuję dubbing. :>
Jak już powiedziałem, bardzo proszę o zwrot moich czerwonych kozaków.

Night_Wing

Najlepszym lektorem, który tłumaczył i wdrażał polski akcent w animacje z udziałem Batmana jest wg. mnie Maciej Gudowski. Zobaczcie "Batman: Maska Batmana" - najlepszą, klasyczną z mitycznym, baśniowo-mrocznym charakterem animację od DC, która kiedykolwiek powstała -  z 1993r. z jego aranżacją. Cudowny, przejmujący głos tego lektora. Pan Gudowski genialnie sprawdza się w horrorach.

http://www.filmweb.pl/film/Batman%3A+Maska+Batmana-1993-123413

XIII

Tą wersję  Mask of The Phantasm  którą czytał Gudowski przetłumaczył Jacek Mikina, tłumacz który położył swoim bezjajecznym tłumaczeniem wiele filmów akcji. m.in trylogię Die Hard.  W MOTP o dziwo dał radę z tłumaczeniem podobały mi się szczególnie teksty Jokera np. jak wciągał Andreę  tym wirnikiem "prawda że wciągające zajęcie".

Moim ulubionym lektorem który czytał  animowane Batmany  jest Mirosław Utta a najgorszym Paweł Bukrewicz. Ten drugi czyta niestety prawie wszystkie nowsze animacje DC, jak go słyszę w jakimkolwiek filmie mam ochotę szybko włączyć napisy i ścieżkę oryginalną.

Juby

Same here. Utta był najlepszy, ew. dubbing z Andrzejem Ferenc dawał radę.
"Did you see BATMAN BEGINS? I don't think you can beat that."
- Morgan Freeman